One World · II | 40位藝術(shù)家用首飾回應(yīng)COVID-19
One World
Online Exhibition
40 Artists Respond to COVID-19
episode II of 4
同一個(gè)世界
線上展覽
四十位藝術(shù)家對(duì) COVID-19 的回應(yīng)
系列介紹 4之二
“同一個(gè)世界:40位藝術(shù)家
對(duì)Covid-19的回應(yīng)”
是Gallery Loupe近期推出的在線展覽
展覽中的作品都是受當(dāng)前疫情的啟發(fā)而作
即使創(chuàng)作與生活都受到了約束
藝術(shù)家們也仍然在不斷
尋找著保持交流和聯(lián)系的方法
通過藝術(shù)將我們聯(lián)系在一起
分享彼此更為深刻的啟發(fā)與樂趣
作 品
Barbara Seidenath
Pendant: Cobead 20, 2020
Fabric, glass beads, thread,
silver, stainless steel findings
4-1/4” x 4-1/4” x 1-1/2”
藝術(shù)家 Barbara Seidenath能感受到疫情的嚴(yán)肅與無情,但她仍試圖在最初被認(rèn)為是負(fù)面的情況里尋找積極的一面。許多學(xué)生在疫情期間無法使用工作室,因而渴求有機(jī)會(huì)學(xué)習(xí)一些以非金屬為中心的新知識(shí),于是Barbara邀請(qǐng)擅長刺繡與串珠的首飾藝術(shù)家Breana Ferrara為學(xué)生們開啟了線上首飾課堂。這項(xiàng)新學(xué)習(xí)到的技法也成為本次創(chuàng)作的最佳呈現(xiàn)方式。
形容病毒有著“以尖刺為裝飾”的外表,醫(yī)學(xué)作家Ronnie Henry在美國疾病管制與預(yù)防中心CDC網(wǎng)站上的一句話,啟發(fā)了藝術(shù)家詩意的聯(lián)想。
Doris Betz
Pendant, 1992/2020
Silver, steel chain.
Pendant: .75cm x 1.7cm, steel chain: 92cm
近來長時(shí)間的居家狀態(tài)讓藝術(shù)家Doris Betz開始全神貫注地探索自己的內(nèi)心。她將纖細(xì)的銀絲不斷纏繞,直到形成中心僅剩一個(gè)小孔的圓環(huán)。數(shù)小時(shí)不斷累積的行為仿佛冥想 -- 關(guān)于藝術(shù)家自身,以及同一個(gè)世界里的其他人。
Attai Chen
Pendant, 2020
Paper, silver, paint, graphite, MDF.
45mm x 45mm x 25mm
吊墜由多個(gè)單獨(dú)的碎片組成,盡管它們被密集地?cái)D壓在吊墜中央,卻努力掙脫,向四周延展。
藝術(shù)家Attai Chen熱衷于研究靜態(tài)物體中的動(dòng)態(tài)趨勢(shì)。身處于這個(gè)半停滯的時(shí)期,作品呈現(xiàn)出的動(dòng)態(tài)感為藝術(shù)家?guī)砹诵┰S安慰。
Luci Jockel
Pendant: Winged Tears, 2020
Obsidian, honey bee wings, silk thread, archival glue.
29” x 2-1/4” x 1⁄4”
這次疫情考驗(yàn)著每個(gè)人的身心。藝術(shù)家Luci Jockel嘗試在沒有恰當(dāng)工具的情況下雕刻黑曜石,數(shù)日的打磨和拋光考驗(yàn)著Luci的耐心,但也給她了一些時(shí)間理清思緒。她一直追尋的思維清晰在這半透明狀態(tài)的黑曜石中得到真實(shí)的體現(xiàn):打磨時(shí)間越長,穿過它的光線就越多。
Luci許多作品都聚焦在治愈過程中面臨的悲傷與黑暗,以此表達(dá)她希望透過黑暗尋找光明的愿望。
“Grief is but a gate, and our tears a kind of key opening a place of wonder that’s been locked away.”
“悲傷只是一扇門,我們的眼淚是那把能打開禁錮已久的未知境地的鑰匙。”
- David Abram
Evert Nijland
Pendant: In and Out, 2020
Hand blown glass, silver chain
吊墜是由一根銀鏈與四個(gè)手工吹制的玻璃元素連接而成。Evert Nijland將空氣吹入玻璃管中,創(chuàng)造出有機(jī)形態(tài)。噴砂玻璃元件形成了假想的容器,代指我們目前所處的封鎖的狀況,在這種情況下,我們盡可能多地呆在家里,而外出變得不再隨心所欲。
物件與銀鏈連接在一起象征著被束縛的自由,但鏈條也代表著聯(lián)系。這場(chǎng)危機(jī)使我們深刻意識(shí)到我們彼此之間、我們與生活的世界之間緊密的關(guān)聯(lián)性。
Timothy Veske-McMahon
Pendant: Contact, 2020
Aluminum, thermochromatic coating, cotton.
6" x 6" x 1/8"
通過遠(yuǎn)距離建立個(gè)人領(lǐng)域成為當(dāng)代生活中的日常挑戰(zhàn)。然而,“觸”,也就是個(gè)人領(lǐng)域邊界的崩塌,對(duì)于每個(gè)人來說都十分重要。一個(gè)觸碰蘊(yùn)含了大量信息,借由觸碰的強(qiáng)度、溫度和時(shí)長傳達(dá)。
藝術(shù)家Timothy Veske McMahon思考的是,如何創(chuàng)造一個(gè)表達(dá)“觸”的符號(hào)。
Urmas Lüüs
Pendant: Ex Voto, 2020
Cocobolo wood, late 19th C. iron wire.
12cm x 9cm x 6cm
病毒侵害我們身體的速度令人膽戰(zhàn)心驚。肺部和頭部的疼痛、不斷攀升的體溫、耗盡的體能。血液不分晝夜地將傳染病毒輸送全身。
我們體內(nèi)器官驚人的整體性讓Urmas Lüüs意識(shí)到這不僅僅是個(gè)體的問題。流感已遍及到世界的另一端,短短幾周讓世界變成真正意義上的整體。現(xiàn)在,即使是遠(yuǎn)離主流社會(huì)的土著部落也在為生命抗?fàn)帯2《静粫?huì)詢問我們的性別、宗教信仰以及在毫無意義的政治集會(huì)上的立場(chǎng)。
我們的地球是顆巨大的跳動(dòng)著的心臟,我們是其中的血細(xì)胞。通過望遠(yuǎn)鏡或顯微鏡觀察,我們看到的是比我們宏觀的存在。
Jess Tolbert
Pendant, 2020
Fused steel staples, cotton cord.
11cm H x 8cm W x 6cm Dia., cord 73cm
“The first lesson a disaster teaches is that everything is connected.”
“災(zāi)難教給我們的第一課是,所有事物都是相關(guān)聯(lián)的。”
- Rebecca Solnit
藝術(shù)家Jess Tolbert試圖理解我們的現(xiàn)狀-內(nèi)心的孤獨(dú),恐懼,新常規(guī),試圖幫助以及充滿希望。這一切都讓藝術(shù)家不禁思考人與人之間的互聯(lián)性。或許當(dāng)我們從前門,窗戶,門廊或陽臺(tái)望出,會(huì)看到不同的景色,但這次危機(jī)映射出我們相互連接的程度,和所持有的共同點(diǎn)。
Yutaka Mineghisi
Pendant:Mushroom House, 2020
Fossilized mammoth tusk
這個(gè)形似童話故事中蘑菇屋的環(huán)形掛墜,是由藝術(shù)家Yutaka Mineghisi選用有著一萬年歷史的猛犸象牙化石雕刻而成。它的外表十分光滑,但也要小心 - 它隨時(shí)可能劃傷您。
Kiff Slemmons
Glow
pendant, 2020
Silver, thread, glow-in-the-dark star, cotton cord
Kiff Slemmons
Omamori
pendant, 2020
Wooden gourds, gold leaf, aluminum coffee filter,silver, glass beads, cotton, paint, leather cord
- 我們的人性,定義自遙遠(yuǎn)恒星的塵埃。
藝術(shù)家Kiff Slemmons以這組作品紀(jì)念人類共同的起源。
In honoring our common origins, it’s the dust of distant stars that determined our humanity
- Kiff Slemmons
本期介紹到此,更多One World線上展覽內(nèi)容將陸續(xù)發(fā)布,敬請(qǐng)期待。
往期One World線上展覽介紹: